【YLE SUOMEN KIELEN ALKEET】フィンランド語のフレーズ⑯
フィンランドの国営放送局YLE
フィンランド語学習サイト”SUOMEN KIELEN ALKEET”より

フィンランド語のフレーズ

【YLE SUOMEN KIELEN ALKEET】フィンランド語のフレーズ

YLEのサイトでは、それぞれの文章の発音も確認できます。
http://yle.fi/aihe/artikkeli/2016/06/14/finnish-phrases-suomen-kielen-fraaseja

---
フィンランド語のフレーズ⑯
Seuraava asiakas(次のお客さん)

フィンランド語のフレーズ⑯
-Kenen vuoro?(誰の番ですか?)
-Täällä!(ここです!/私です!)

-Seuraava asiakas!(次のお客さん!)
 Kenen vuoro?(誰の番ですか?)
-Täällä!(ここです!)

フィンランド語のフレーズ⑯
-Kenen vuoro?(誰の番ですか?)
 Kenellä on numero 15?(誰が15番を持っていますか?)
-Täällä!(ここです!)
 Minulla on numero 15.(私が15番を持っています)

フィンランド語のフレーズ⑯
-Saanko juustoa?(チーズをもらえますか?)
-Paljonko laitetaan?(どのくらい入れましょう?)
-300 grammaa.(300グラム)
-Ole hyvä.(どうぞ)
-Kiitos.(ありがとう)

フィンランド語のフレーズ⑯
-Saanko kalaa?(魚をもらえますか?)
-Paljonko laitetaan?(どのくらい入れましょう?)
-500 grammaa.(500グラム)
-Ole hyvä.(どうぞ)
-Kiitos.(ありがとう)

-Saanko kanaa?(鶏肉をもらえますか?)
-Paljonko laitetaan?(どのくらい入れましょう?)
-700 grammaa.(700グラム)
-Ole hyvä.(どうぞ)
-Kiitos.(ありがとう)

-Saanko naudanlihaa?(牛肉をもらえますか?)
-Paljonko laitetaan?(どのくらい入れましょう?)
-1 kilo.(1キロ)
-Ole hyvä.(どうぞ)
-Kiitos.(ありがとう)

---
【単語】
täällä ここ(に、です)
kenellä on ~? 誰が~を持っていますか?
saanko ~? ~をもらえますか?
paljonko ~? どのくらい~?
ole hyvä. どうぞ
---
kenen [疑] 誰の
vuoro [名] 番、順番
seuraava [形] 次の、次回の
asiakas [名] 客、お客さん
numero [名] 番号、数字
laittaa [動] 置く、入れる ; laitetaan 入れましょう?
juusto [名] チーズ
kala [名] 魚
kana [名] 鶏、鶏肉
naudanliha [名] 牛肉
gramma [名] グラム [単位]
kilo [名] キロ [単位]
---
>> INDEXに戻る
【YLE SUOMEN KIELEN ALKEET】フィンランド語のフレーズ⑮
フィンランドの国営放送局YLE
フィンランド語学習サイト”SUOMEN KIELEN ALKEET”より

フィンランド語のフレーズ

【YLE SUOMEN KIELEN ALKEET】フィンランド語のフレーズ

YLEのサイトでは、それぞれの文章の発音も確認できます。
http://yle.fi/aihe/artikkeli/2016/06/14/finnish-phrases-suomen-kielen-fraaseja

---
フィンランド語のフレーズ⑮
Käänny vasemmalle(左に曲がってください)

フィンランド語のフレーズ⑮
-Anteeksi,missä on kauppa?(すみません、お店はどこですか?)

フィンランド語のフレーズ⑮
-Anteeksi, missä on kauppa?(すみません、お店はどこですか?)
-Mene suoraan.(まっすぐ行って下さい)
-Kiitos, hei hei!(ありがとう、またね!)

フィンランド語のフレーズ⑮
-Mene suoraan.(まっすぐ行って下さい)
-Käänny oikealle.(右に曲がって下さい)
-Käänny vasemmalle.(左に曲がって下さい)
-Seis.(止まって下さい)

フィンランド語のフレーズ⑮
-Anteeksi, missä on kirjasto?(すみません、図書館はどこですか?)
-Käänny oikealle.(右に曲がって下さい)

-Anteeksi, missä on kioski?(すみません、キオスクはどこですか?)
-Käänny vasemmalle.(左に曲がって下さい)

-Anteeksi, missä on posti?(すみません、郵便局はどこですか?)
-Mene suoraan ja käänny oikealle.(まっすぐ行って、そして右に曲がって下さい)

-Anteeksi, missä on apteekki?(すみません、薬局はどこですか?)
-Mene suoraan ja käänny vasemmalle.(まっすぐ行って、そして左に曲がって下さい)

フィンランド語のフレーズ⑮
-Mene suoraan ja käänny oikealle.(まっすぐ行って、そして右に曲がって下さい)

フィンランド語のフレーズ⑮
-Mene suoraan ja käänny vasemmalle.(まっすぐ行って、そして左に曲がって下さい)

---
【単語】
Anteeksi すみません
missä on ~? ~はどこですか?
---
kauppa [名] 店、商店
kirjasto [名] 図書館
kioski [名] キオスク
posti [名] 郵便局
apteekki [名] 薬局
missä [疑] どこ、どこに
mennä [動] 行く ; mene 行きなさい
kääntyä [動] 曲がる、回る ; käänny 曲がりなさい
suoraan [副] まっすぐに oikea [名] 右、右の ; oikealle 右へ
vasen [名] 左、左の ; vasemmalle 左へ
seis [間] ストップ、停止、止まって
---
>> INDEXに戻る
【YLE SUOMEN KIELEN ALKEET】フィンランド語のフレーズ⑭
フィンランドの国営放送局YLE
フィンランド語学習サイト”SUOMEN KIELEN ALKEET”より

フィンランド語のフレーズ

【YLE SUOMEN KIELEN ALKEET】フィンランド語のフレーズ

YLEのサイトでは、それぞれの文章の発音も確認できます。
http://yle.fi/aihe/artikkeli/2016/06/14/finnish-phrases-suomen-kielen-fraaseja

---
フィンランド語のフレーズ⑭
Minä olen iloinen(嬉しいです)

フィンランド語のフレーズ⑭
-Minä olen iloinen.(私は嬉しいです)
-Minä olen surullinen.(私は悲しいです)

フィンランド語のフレーズ⑭
-Miltä sinusta tuntuu?(あなたなどんな気分ですか?)
-Minä olen iloinen.(私は嬉しいです)

フィンランド語のフレーズ⑭
-Minä olen surullinen. (私は悲しいです)
-Minä olen vihainen.(私は怒っています)
-Minä olen väsynyt.(私は疲れています)
-Minä olen rakastanut.(私は愛しています)

フィンランド語のフレーズ⑭
-Oletko iloinen?(嬉しいですか?)
-Joo, olen.(はい、嬉しいです)

-Oletko vihainen?(怒っていますか?)
-En ole.(いいえ、怒っていません)

-Oletko surullinen?(あなたは悲しいですか?)

フィンランド語のフレーズ⑭
-Oletko väsynyt?(あなたは疲れていますか?)
-En ole.(いいえ)
-Olen rakastunut.(私は愛しています)

---
【単語】
Miltä sinusta tuntuu? あなたはどんな気分ですか?
olla rakastanut 愛している
---
iloinen [形] 嬉しい、楽しい、幸せな
surullinen [形] 悲しい、残念な
vihainen [形] 怒った、いらだたしい
väsynyt [形] 疲れた、しんどい ; väsyä [動] 疲れる
rakastanut [形] 愛した、恋をした ; rakastaa [動] 愛する、恋する
tuntua [動] 感じる、感じられる、~のように見える
---
>> INDEXに戻る
【フィンランド時事ニュース】[YLE]2017.2.4 Nyt syödään Runebergin torttuja(今こそルーネベリケーキを食べよう)
Yle Uutiset selkosuomeksi(フィンランド公共放送局YLEのセルコキエリニュースサイトより)

---
2017.2.4 Nyt syödään Runebergin torttuja(今こそルーネベリケーキを食べよう)
2017.2.4 Nyt syödään Runebergin torttuja(今こそルーネベリケーキを食べよう)
画像:Yle Uutisetより
Sunnuntaina vietetään Runebergin päivää. Päivän sankari on kirjailija ja Suomen kansallisrunoilija Johan Ludvig Runeberg. Hän eli 1800-luvulla.

Runebergin päivänä suomalaiset syövät Runebergin torttuja. Runebergin tortun päällä on vadelmahilloa, ja hillon ympärillä on rengas sokerista.

Runebergin vaimo, Fredrika Runeberg, leipoi melko samanlaisia torttuja jo yli 150 vuotta sitten. Tortut saivat nimen kirjailija Runebergin mukaan.

【単語】
Runebergin torttu [名] ルーネベリケーキ
hillo [名] ジャム
sokeri [名] 砂糖
rengas [名] 輪、環、リング
koristaa [動] 飾る、装飾する
sankari [名] 英雄、ヒーロー、主人公
päällä [副] 上、上に
vadelmahillo [名] ラズベリージャム
ympäri [接] 周囲に、周りに
vaimo [名] 妻、奥さん
leipoa [動] (パンや菓子を)焼く
melko [副] かなり、大体、ある程度
samanlainen [形] 同じような、等しい、似ている
---

2月5日J.L.ルーネベルの日には”ルーネベリケーキ”が食されています。
ルーネベリさんが愛したケーキとはどんなものでしょうか?

参照記事はこちら:
http://yle.fi/uutiset/osasto/selkouutiset/lauantai_422017_radio/9442911

>>フィンランド語のページに戻る